アカウント名:
パスワード:
確かにいい訳語を考え出すのはたいへん難しいというのは分かりますが、
そのままFriendとかFoeとか書いちゃっていいと思うに一票。
安易にこういう方向に考えてしまうのはどうでしょうか。英単語をそのまま使ってしまうというのは何も考えずに済んで楽ですが、苦心してぴったりした訳を考え出すことには大いに意義があると思います。FriendやFoeのままでは、それらの単語に対して英語を母国語とする人々が感じる意味がほとんどの日本人には伝わらないでしょう。Foeなんてほとんどの人にはなじみのない単語でしょうし。
例えば、現状Anonymous Cowardは
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである
そのままでいいかも (スコア:1)
なんだよさっそく既出 [srad.jp]かよ_| ̄|○貧弱
ネタはいいとして....
そのままFriendとかFoeとか書いちゃっていいと思うに一票。
んで、[You love everyone, or you play your cards very close to your chest.]とか出てるところに、
日本語にすることに意義がある (スコア:4, すばらしい洞察)
確かにいい訳語を考え出すのはたいへん難しいというのは分かりますが、
安易にこういう方向に考えてしまうのはどうでしょうか。英単語をそのまま使ってしまうというのは何も考えずに済んで楽ですが、苦心してぴったりした訳を考え出すことには大いに意義があると思います。FriendやFoeのままでは、それらの単語に対して英語を母国語とする人々が感じる意味がほとんどの日本人には伝わらないでしょう。Foeなんてほとんどの人にはなじみのない単語でしょうし。
例えば、現状Anonymous Cowardは
Re:日本語にすることに意義がある (スコア:2, 興味深い)
ぱっとこのコメント記述FORMを見ただけで入ってくるカタカナがさ、
・コメント
・サブジェクト
・スコア
・ボーナス
・プレビュー
・スレッド
・メッセージ
・モデレート
と、こんだけ飛び交ってる訳ですよ。
でも、誰も不便に思ってないし、問題視すらしてない。
# 少なくともそんな意見聞いた事無い
なら別に、F/Fシステムだけ訳語頑張らなくたっていいんでねえの、それよりもっと他のことに時間と頭使ったほうがよさげかな、と思った訳でございまして、へえ。
# システム自体は入れるだけ入れてから評価してみたい感じ