dumb /dm/ adj., verb
adj. (dumb•er, dumb•est) 1 (old-fashioned, sometimes offensive) unable to speak: She was born deaf and dumb. Dumb used in this meaning is old-fashioned and can be offensive. It is better to use speech-impaired instead. 2 temporarily not speaking or refusing to speak: We were all struck dumb with amazement. We sat there in dumb silence. 3 (informal, especially NAmE) stupid: That was a pretty dumb thing to do. If the police question you, act dumb (= pretend you do not know anything). In her early movies she played a dumb blonde.
元記事が面白い (スコア:5, 参考になる)
大学
Re: (スコア:1, 参考になる)
誤 正
誤 正
他の部分は対応する英語がわからなかった。
Re: (スコア:1)
元の文章は、 で、直訳すると「岩の様に喋らない」ですね。「Dumb」は、聾唖者の「唖(おし)」の方、つまり、喋れない人という意味。「聾(つんぼ)」は、こっちは聞こえない人という意味。ですから、上の文で「dumb」を「ツンボ」と訳すのは明らかな誤訳ですが、「馬鹿」「頭が悪い」と訳すのも超訳が過ぎて誤訳。
しかし、「聾」と「唖」の区別が付かないのは、学校教育の質が下がっているせいなのか、言葉狩のせいなのか…
Re: (スコア:0)
を Google翻訳にかけると、
彼はバカです。
と出ます。超訳でも誤訳でもないです。汚い言葉使いなんで英語教育にはあまり出てこないんじゃないかな。
Re: (スコア:1)
その根拠がGoogle翻訳、つまり機械翻訳ですか…。
機械翻訳で自動生成されたページの酷いやつに出会ったことはありませんか?このあたりとかhttp://www.cisco.com/JP/support/public/mt/tac/100/1001525/23.shtml [cisco.com]:
比較的語の
Re:元記事が面白い (スコア:0)
もっとも、今回の場合は、文脈からして「岩のように押し黙る」あたりが無難なのじゃないかと感じますが。