アカウント名:
パスワード:
えー、日本の大学で教える仕事やってます。アメリカの大学でも教えたことあります。だから以下の内容がいかに信じられなくても、ホントだよ:あのガキども、岩みたいに何も言えない。ホントにツンボだぜ。テストの点数見れば彼らが賢いとか教育システムがいいってのは分かる。教える人間としても、点数つける人間としても、ホントに何も言えない。基本的に、大きなテストの2,3週間前にならないと誰も何も勉強しなくてで、テストのために詰め込むもんだから、実際は何も勉強してない;テストの通り方だけを覚えてしまう。一番分かりやすいのが、大学院の英語教室で話しかけたときだ。10年も勉強してるんだから、簡単な会話くらいできて当たり前だろ?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
元記事が面白い (スコア:5, 参考になる)
大学
Re:元記事が面白い (スコア:0)
そのうえ次に同じ語を「つんぼ」としちゃったのはもう・・ね。
その後も多分・・
最後まで訳した根性は評価します。おれ読んだだけで日本語への翻訳までしないから。自信も無いしね。
「彼らの賢さや教育システムの良否の議論は、テストの点数でするのが前提だ。だが教える人間としても、点数つける人間としても、これはすごく馬鹿げてる。」
こんなかんじ?
Re:元記事が面白い (スコア:1, すばらしい洞察)
# どう間違ってるか言えばいいのに。
# 向こうは dumb=喋らない=馬鹿 って認識だっけ?
Re:元記事が面白い (スコア:1)
少なくともネット上のスラング的用法では"dumb"=バカ ですね。決して口がきけないという
意味ではありません。って、古英語でも「愚鈍な」という意味みたいですが。
しかし、ネット上で自分の(かつての)教え子を貶して喜んでいる教師というのは、少なくとも
日本では尊敬はされないでしょうね。アメリカではどうか知りませんが。
Re: (スコア:0)
機械翻訳っぽくて文法も間違っている、外国人が使う日本語を推測しながらでも解釈できるように、
ある程度は酌み取ってくれるだろうに、と思った。
# 単純に意見を言う機会を奪おうとしているのかな、とも。