モデレータガイドライン を日本語にしました.NOM さん (nom@siri.co.jp)が翻訳されたのを参考にしています.ありがとうございます.これで,よいモデレータがたくさんできるといいなぁ.
869 story モデレータガイドライン 日本語訳 3 ストーリー by tach 2001年08月22日 13時08分使用説明書を読みましょう 部門より モデレータガイドライン を日本語にしました. NOM さん (nom@siri.co.jp) が翻訳されたのを参考にしています.ありがとうございます. これで,よいモデレータがたくさんできるといいなぁ.
4. 誰が (スコア:2)
「システムは最新の数千のアカウントを(モデレータ候補から)除外します。」というのが正しい表現ではないでしょうか?
/.-Jが実際にそのしきい値をどこに置いているか分からないので、もしかしたら数千ではなく数百かもしれませんが…。
すばらしい!んですが… (スコア:1)
先日モデレータだった時は、「これを読むように!」と
英語版にリンクが張られてたんでちょっとあせりましたが^^;
これで僕みたいな初心者アレゲスト(?)も安心。
ところで…
この記事、トップから見えない気がするんですが。
おつかれさまです (スコア:1)
これでモデレーションに関する謎の部分も減りますね。
ほか、何か質問や提案など(また解決法!)はタレコみに入れて欲しいとのことですので、なにかあればタレコみフォームから入れておくですの。
翻訳された方には感謝★ですの。
-------- SORAMINE Yukino